Hva er den store forskjellen mellom tolker og oversettere?

Noen ganger noen yrker er nært beslektet, utfører lignende typer oppgaver, men den store forskjellen de deler blir ignorert. Tolk og overs er nært beslektet språklige disipliner og begge omhandler språk oversettelse ferdigheter. Før du vurderer forskjellene kan likhetene bli diskutert. Begge disse yrkene blir nært beslektet trenger dype faglige kvalifikasjoner og erfaring, samt en meget profesjonell og nøyaktig kunnskap om mer enn ett språk. Hovedformålet er å oversette tanker fra ett språk til et annet språk uten å endre eller endre betydningen av det tidligere. Det skal formidle samme betydning i begge språkene.

En oversetter arbeider med skrevet tekst. Oversovers de skriftlige tanker fra ett språk til et annet språk, uten å endre betydningen av den opprinnelige teksten og uten å legge til eller trekke noe til de originale tanker.

Tolken overs verbale tanker samtidig de blir levert. Tolk danner en kobling mellom to parter som ikke er i stand til å forstå hverandre &'; s språk. Tolken må kunne oversette på stedet i begge retninger, uten bruk av ressurser. Tolkning må handle umiddelbart og være i stand til å avbryte samtidig innenfor noen sekunder tanker ble levert

Forskjellene inneholde følgende punkter:. Anmeldelser - Den store forskjellen er modusen for oversettelsen, hvor overssettes skriftlig tekst ; tolk overs verbale tanker eller tale til et annet språk.
- Tolking er mer av en aktiv jobb hvor en person må være god i å lytte og memorere ord og oversette det samme på samme tid. Dermed er det vanskeligere enn å oversette teksten, hvor oversetteren kan få håndfull tid til å fullføre oppgaven.
- En overs avgifter per ord eller per side kostnader mens tolk er betalt på timebasis eller daglig basis
. - som oversettelse, er tolkningen ikke ordet til ord oversettelse, men bare oversettelsen av tanker fra ett språk til et annet kjapt og presist.
- En tolk må være flytende i begge språk som det er behov for å oversette fra mors til et annet språk og vice versa, mens oversettelses må være en fra innfødt til et annet språk.
- Verktøyene brukes også variere for begge yrker som en oversetter kan bruke ordbøker eller datamaskiner mens en tolk må skrive ned viktige notater for å oversette verbal tanker.

I tillegg til alle de ovennevnte forskjeller, trenger tolk for å være god i offentlige taler for å håndtere ulike sett av mennesker.

Å være ganske lik i yrket, men begge har betydelige forskjeller som ikke kan ignoreres gjør dem to forskjellige yrker
 .;

karriere coach og karriere coaching

  1. Datakurs, rådgivning kurs og markedsføring kurs online - praktisk måte å bygge perfekte grunnlag…
  2. Lag ditt Network Arbeid for You
  3. *** Bad Boss serien: Du Innleid Hvem To Be My Boss? Og Andre Mysteries
  4. Vennligst Avbryt Yourself
  5. Jetking Tilbakemeldinger til elevene: En må lese for ambisiøse datamaskin students
  6. Esset din idédugnader på kontoret i 3 enkle Steps
  7. Viktigheten av profesjonell Resumes
  8. Tenk og vokse Rich 5:?. Har du utdanning for en ny karriere
  9. Når happy hour etter jobb kan føre til hodepine neste day
  10. Utforsk fordelene ved å bruke Professional Resume Services
  11. Enkelt jobbintervju Etikette som betyr en Lot
  12. Hvorfor er det bra å løse ignou Spørsmål Papers før eksamen?
  13. Robert Wilson: The Coach med flest
  14. Hvordan unngå en skuff Christian Counseling Experience
  15. Et springbrett mot Høyere Education
  16. Introverts: slippe løs kraften AV tenkere IN YOUR WORKPLACE
  17. Avanserte plassering highschool kurs online-tillate deg å få utdannet ved Din Pace
  18. Privatlærere sitt ansvar og Foreldre Involvement
  19. Eric Dombach er Coaches 'Coach
  20. Deltid Jobs: Source of Alternative Earning