Interessante kinesiske stygge ord du kommer over når du studerer kinesisk i Beijing

Hvert år flere og flere internasjonale studenter flyr inn fra hele verden for å studere kinesisk i Beijing. Kinesisk er et komplisert språk ikke egnet for lys hearted, inneholder den 5 toner og en språkstruktur mye forskjellig fra engelsk. Uavhengig av utfordringene mange studenter fortsatt flokk inn fra alle deler av verden for å studere kinesisk. Mange engasjerte studentene fullføre sine klasser og forlate Kina fullt oppnå sine mål – å snakke flytende kinesisk. Underveis lærer de gamle idiomer og morsomt slang, de også lære “. Stygge ord &"; Her er en liste over noen av “ stygge ord &"; de kommer over

For studenter lærer et nytt språk, generelt det &'; s de stygge ord som først lært, dette gjelder også for de som studerer kinesisk i Beijing. Den mildere en som kan også rettes til nære venner inkludere sha gua 傻瓜 bokstavelig talt betyr dum melon, den kinesiske måte å si egghead og ben dan 笨蛋 bokstavelig talt betyr dum egg, representerer den kinesiske måten å kalle noen dum.

Innen kinesisk, Utlendinger har noen spesifikke ord direkte på dem og avhengig av hvor du studerer vil bli referert til på en annen måte. For eksempel hvis du studerer sørover vil du bli henvist til som “ Gweilo &"; som betyr hvit djevelen, hvis du studerer kinesisk i Beijing, vil du bli henvist til som “ yangguizi &";洋鬼子 eller utenlandsk spøkelse, hvit spøkelse. Denne terminologien er vanligvis brukt på en nedsettende måte, mer hensiktsmessige måter adresser utlendinger ville være “ laowai &";老外

Blant nære venner helt kinesiske adresse og diskusjon kan overraske de fra den vestlige verden bare begynnelsen sin studie kinesisk i Kina. For eksempel i sør venner ofte fortelle hverandre for å spise sh * t eller gå dø. For å oversette disse ordene til engelsk høres ekstremt harde. Men som en venn fra Guangdong-provinsen forklarte, hun følte seg komfortabel fleiper med fornærmelser som instruert sine venner til å gjøre noe, spise noe, gå et sted, etc. men ville føle seg dårlig hvis hun handlet mer personlige fornærmelser, som "…. &Rdquo; du (fyll inn blank).

På grunn av Kinas størrelse og lang historie mange forskjellige regioner og dialekter har sitt eget sett med fornærmelser. Dette fører til ulike alternativer for folk rundt Kina på hva de finner støtende og ikke så støtende . En individuell uttalt at i hennes mening en av de verste kinesiske fornærmelser-å kalle noen en skilpadde egg wang ba dan 王八蛋, som i utgangspunktet er å fortelle noen de don &';. t kjenner sin far Det er viktig å huske på som en studie kinesisk i Beijing student som stygge ord kan og ikke kan sies avhengig av ditt forhold til den som snakker. Når du kommer over en ny "dårlig ord" før du bruker den i et forsøk på å imponere andre med din evne til å forbanne på et fremmed språk, sørg du fullt ut forstår ordet en i hvilken sammenheng kan brukes

En venn fra Hunan-provinsen sier hun selv mener setningen "Du er en plage" kan være ganske fornærmende, men dette er ganske vanlig brukt over hele landet. Videre kan mange alvorlige fornærmelser i kinesisk høres komisk til studiet kinesisk i Beijing student. For eksempel ordet goupi 狗屁 eller dogfart. På engelsk betyr det ordet "bullshit", så selv om det kan høres søt når du oversette til engelsk, don &'; t gå rundt å rope ut dogfart Hva er mer interessant er at innen kinesisk, tall kan også brukes som en fornærmelse vesen.. heter 250 eller er bai wu 二百五 betyr at de tror du er en idiot, og ringer en kvinne en 3-8 eller san ba 三八, er som å si at hun er en "biatch.

Historiene bak disse fornærmelser er ikke 100% kjent, men en historie har det at 250 er halvparten av den gamle standard mål på 500 og så det er det samme som å kalle noen en halv pakke med kort. Ringer en kvinne en 3-8 er en mye mer moderne fornærmelse. Det sies å referere til den internasjonale kvinnedagen, holdt 8. mars hvert år. Så på en måte er det anklager kvinnen for å være for feminist med like rettigheter osv

Hvis du hører noen av disse ordene er rettet til deg, en vennlig jokily komme tilbake ville være "bu yao ma wo "不要 骂 我 eller don &';! t skjelle meg. Når du studerer kinesisk i Beijing få forberedt på å lære både gode og dårlige sider av det kinesiske språket
.

fremmedspråk trening

  1. Økende Viktigheten av kinesiske språktjenester på The Global Marketplace
  2. Mange ulike metoder for å hjelpe deg å lære Spanish
  3. Engelsk Learning Resources: Mangfold og Motivation
  4. Folk har angst Om lære et nytt språk som Spanish
  5. Tre læringsstiler hjelpe deg å lære et fremmedspråk Language
  6. Best Chinese Language Learning Software
  7. Foreign Language Training: Topp 5 feil engelsk Learners Make
  8. Italiensk Learning Online
  9. Noen enkle trinn du kan følge for å snakke spansk Fluently
  10. 3 gode metoder for å raskt lære spansk Language
  11. Hvordan velge en nybegynners spansk Course
  12. Øk din jobbmuligheter ved å lære Spanish
  13. Bruk denne nyttige tips for å Learning Spanish
  14. Topper grunner for deg å lære Russian
  15. Lær tysk språk så raskt som Can
  16. Bestemme å lære et nytt språk er en fabelaktig Idea
  17. Lær tysk er enklere enn du Think
  18. En av de beste måtene å lære hebraisk Language
  19. Øvelse gjør din spansk Perfect
  20. Lær kinesisk Everlasting Forretnings Opportunities