Kulturelle overlevelse Regler Hold Noen Pensjonert Expats Fra pakkeposer, Going Home

Som nylig pensjonert person, trenger du egentlig forvente alt til å gå som planlagt?

Tenk pensjonisten som velger å flytte til et annet land som en expat og deretter ender opp med å gå hjem, gi opp på drømmen om å leve i en ny kultur, fordi han eller hun ikke kan synes å gjøre nødvendig kulturell justeringer.

Som så mange andre som ønsker å bli utlendinger, konflikter (kjente og ukjente) med sine nye landets folklore, språk, regler, ritualer, vaner, livsstil, holdninger, tro og skikker, for ofte ender opp i et mareritt -. med den pensjonerte person som ønsker de hadde bodd hjemme i første omgang

Fra folklore til skikker, slike "hint" typisk lenker og gi en felles identitet til en bestemt gruppe mennesker på et bestemt tidspunkt, og likevel kan resultere i store interessante misforståelse. product: * * * * *

Har du noen gang følt misforstått når du prøver å kommunisere med noen IKKE fra din egen kultur? Det er lett å skje ...

19 Mangfold Konkrete tiltak

Men et nytt sett av 19 Mangfold action skritt for å hjelpe til å styrke flerkulturelle kommunikasjonsferdigheter - fra forventet misforståelser å skje, å ikke forventer at andre skal tro på din egen troverdighet - gir god informasjon for å hjelpe alle som ønsker å nå andre fra andre enn sine egne kulturer.

Disse reglene gir et solid guide, spesielt til den pensjonerte person som ønsker å prøve en ny og annerledes liv; borte fra hjemmet de har kjent hele livet.

I andre ord, disse mangfold handling trinn kunne holde en frustrert expat fra nedpakking av kofferten og ber om en tur til flyplassen.

Og de kommer fra Tulin Diversiteam Associates, Wyncote, Penn., et interkulturelt team av 15 fagfolk som det siste halvannet år har spesialisert seg på "Excellence Gjennom Diversity" Coaching, rådgivning og opplæring for ledere, ledere, veiledere og ansatte.

Trinn nummer én, forventer flerkulturelle misforståelser kommer til å skje, i hvert fall noe av tiden, bare fornuftig.

Dette første skrittet tar meg tilbake til en tid da jeg tok en buss tur i fjellene i Ecuador. Bussen stoppet langs siden av veien for å la ambulanser gjennom å følge en forferdelig motorsykkel ulykke.

Det var åpenbart til meg
at motorsyklisten var død, siden han lå på motorveien og ikke beveger seg - og han var ikke blir gitt noen medisinsk oppmerksomhet
(jeg så den uheldige mannen, og jeg visste at han var død på veien fra en motorsykkelulykke. Periode. Story over.)

Men neste dag, snakket jeg med min spansk instruktør om hva jeg så , og brukte en bestemt verb setning som indikerte mannen var død. Det viste seg denne frasen (spansk for "var død") var ikke nøyaktig i hennes øyne, fordi hans død ikke var helt bekreftet, og ulykken skjedde nylig.

Hun fortalte meg at jeg burde ha brukt forskjellige ord for min beskrivelse av døden i orden for min historie for å være en helt nøyaktig versjon av hva jeg hadde fortalt henne. Ellers ville jeg ikke bli oppfattet som en troverdig kilde til informasjon til andre, i hvert fall i Ecuador. Det var en verdifull del av tilbakemeldinger, og jeg gjorde endringen.

Flytte på, fortsatt et annet skritt foreslått av denne kommunikasjonen teamet er å spørre "hva er det som skjer her?" når et kommunikasjonsproblem oppstår. "Vær villig til å skifte gir eller kommunikasjon stiler om nødvendig."

Lett å bli misforstått når du kommuniserer med mennesker fra andre kulturer /etnisitet

Har du noen gang følt helt misforstått når du er i en samtale med andre som ikke deler din etnisitet? Dine verdier og overbevisninger?

En gang måtte jeg spørre meg selv dette spørsmålet, i New York City, og deretter foreta en rask skift. Det skjedde slik:

Min sønn ble uteksaminert fra jusstudiet og under seremonien, kjørte jeg inn i en tøff kommunikasjonsproblem med en gruppe mennesker som satt bak meg.

sammenkalling var i en liten, overfylt rom og gruppen snakket alle i løpet av programmet. Jeg spurte en av mennene til å være stille, slik at jeg kunne høre, men jeg idiotisk brukte en formulert som har noen rasistiske konnotasjon -. Spør etter "dere" å behage slutte å snakke

Jeg visste hva jeg hadde gjort, så snart jeg sa det, og sikker nok, fikk en mann i ansiktet mitt raskt, spør meg hva jeg mente da jeg sa "dere".

Heldigvis jeg umiddelbart funnet ut hva han var tenker, ser dette uttrykket som en etnisk Nedsmelting, en type stereotypi; det var ganske frekt av meg å bruke denne talemåte i første omgang, men jeg bare ment å referere til hele gruppen, ikke bare én person

Raskt, forklarte jeg mine intensjoner -. at jeg har et hørselsproblem, og når en rekke folk snakket, jeg kunne ikke høre over støy hva som foregikk. Jeg sa også at jeg ikke mener dette som en etnisk Nedsmelting, men at jeg ikke kunne høre oppgradering tale.

Mitt budskap ble levert i en moderat tone i stemmen, og han fikk meldingen min, lo og spurte sine slektninger for å tone det ned slik at jeg kunne høre.

Her er flere andre forslag fra Tulin team - ideer vi bør alle være i stand til å forholde seg til:

- Ikke generalisere om individer på grunn av sin spesielle kultur; individuelle forskjeller innenfor enhver gruppe

- Undersøk om kommunikasjon stil eller prosess, snarere enn innhold, er årsaken til en konflikt

- Gi ærlig og praktisk tilbakemeldinger.; ikke "gå på eggeskall" eller snakke for en person fra en annen kultur.

Alle gode ideer til å huske og bruke, spesielt når du er i en ukjent kultur.

Brede Forskjeller Når Samtale Nonverbal

Mens Tulin liste fokuserer på verbal kommunikasjon, er det også store forskjeller i nonverbal uttrykk som gjør en forskjell når du søker å forstå mennesker fra ulike kulturer. Anmeldelser

Faktisk ikke ­. verbal kommunikasjon eller kroppsspråk gir en viktig del av hvordan folk formidle informasjon til hverandre, og disse forskjellene også variere fra kultur til kultur

Tenk deg for eksempel at hånd og arm bevegelser, berøring og øyekontakt (eller mangel) er noen av de aspektene av non ­. verbal kommunikasjon som kan variere betydelig avhengig av kulturell bakgrunn

Det er en rekke bevegelser som vanligvis brukes i United stater som kan ha en annen betydning og /eller være støtende for de fra andre kulturer. For eksempel er det ikke uvanlig for en amerikaner å bruke en finger eller hånd for å indikere "komme hit please".

Fordi dette er den gesten er også brukt til å vinke hunder i noen kulturer, det kan betraktes som svært støtende for mange mennesker rundt om i verden.

peker med en finger er også ansett som uhøflig på noen kulturer; faktisk, asiater vanligvis bruker hele sin hånd for å peke på noe.

Forstå de potensielle problemene knyttet til nonverbal kommunikasjon i helse screenings, Vermont Department of Health nylig underwrote en guide for utøvere som kan være til nytte deres helse-screening program.

Flere forslag omfatte spørsmål som berørings:

"Mens klappet et barns hode er ansett for å være en vennlig eller kjærlig gest i vår kultur, er det anses upassende av mange asiater å røre noen på hodet, som antas å være en hellig del av kroppen.

"I Midtøsten, er på venstre reservert for kroppslig hygiene og bør ikke brukes til å berøre en annen eller overføre objects.In muslimske kulturer , berører mellom motsatte kjønnede individer er generelt upassende "

Andre nonverbal kommunikasjon bemerket av Vermont Health Department inkluderer øyekontakt Mens i mainstream vestlig kultur øyekontakt er regnet som oppmerksomhet og ærlighet -.. vi har lært at vi bør "se folk i øynene" når du snakker - i mange andre kulturer, inkludert Spansk, Asia, Midtøsten og indiansk, er øyekontakt antatt å være respektløs eller uhøflig

Mangel på øyekontakt ikke. bety at en person ikke betaler oppmerksomhet, selv om det er sett på denne måten i nordamerikansk kultur. I mange ikke vestlige kulturer, kan kvinner spesielt unngå øyekontakt med menn, fordi det kan tas som et tegn på seksuell interesse.

Vermont helse gruppe bemerket spesielt at når du arbeider med babyer selv om det er vanlig i vestlig kultur for voksne å beundre babyer og små barn og kommentar av hvor søte de er, er dette unngås i Hmong og vietnamesisk kulturer

"... i frykt for at disse kommentarene kan bli overhørt av en ånd som vil prøve å stjele barnet eller på annen måte forårsake noen skade å komme til ham eller henne. "

Med disse kommunikasjonsmåten og regler i tankene, og fra å lære så mye som mulig om kulturelle kommunikasjonsforskjeller før
flytter inn en ny kultur, en pensjonist som ønsker å leve som en expat utenfor hennes eller hans kjent kultur har en bedre mulighet for å overleve hjemmefra.
*****
Å tilrettelegge for Susan Klopfer å snakke med din organisering på vellykket pensjonsalder, kontakte henne på http://susanklopfer.com
.

avgang og pensjonering planlegging

  1. Investeringsalternativer for pensjonering bør ikke være Risky Business - livrenter, 401k og You
  2. Garantert trygdeytelser: Make It SO
  3. CNN Money Sier Memphis Tennessee er en av de rimeligste Retirement Locations
  4. Mer enn bare din vilje - Del 2
  5. Sette realistiske forventninger - Kan du likevel Dream
  6. 5 måter å beskytte bedriften så du kan sove på Night
  7. Busting topp ti Retirement myter - Del 2
  8. Naperville Pensjonering Planlegging Hjelp for Future
  9. Frykt under avgang og måter å få ready
  10. 6 Sure måter å mislykkes Din Retirement
  11. 4 ting som er noen ganger glemt om når du planlegger din Wedding
  12. Hvorfor hele livet kan være et bedre valg for eldre enn Term Life
  13. En økonomisk forsvarlig Retirement Plan trenger din oppmerksomhet!
  14. Hvordan man skal beregne og skape et arbeidsmiljø Budsjettet Retirement
  15. Spare til pensjonisttilværelsen er mye som Golf
  16. Begynn Pensjonere Now
  17. Er det mulig å drømme om Sikret Retirement Dager med Annuities
  18. Pensjonere seg tidlig, pensjonere Wealthy
  19. Senior Housing i Atlanta
  20. Gjenopprette Fra Retirement Denial